Hey guys here are some meanings of Polish players names. Hope you will like it. So let's start with:
1.Piotr Gruszka- Gruszka means pear in polish.
2.Piotr Gacek- Gacek is this :D http://www.fotopl.../fotografia/pl/5692/
kind of bat
3.Dawid Murek- Murek is a small wall, also italian murro right?
4.Bartosz Kurek- Kurek is a tap
http://www.faqs.o.../phrase/443/tap.html
5.Ignaczak's nickname is Igła which means needle
6.Wojciech Grzyb- Grzyb is a mushroom
7.Michał Bąkiewicz- Bąku can be associated with kind of bee.
8.Grzegorz Ryś- coach Ryś means lynx http://en.wikipedia.org/wiki/Lynx
9.Waldemar Wspaniały means wonderful, magnificent
and more...
1.Piotr Gruszka- Gruszka means pear in polish.
2.Piotr Gacek- Gacek is this :D http://www.fotopl.../fotografia/pl/5692/
kind of bat
3.Dawid Murek- Murek is a small wall, also italian murro right?
4.Bartosz Kurek- Kurek is a tap
http://www.faqs.o.../phrase/443/tap.html
5.Ignaczak's nickname is Igła which means needle
6.Wojciech Grzyb- Grzyb is a mushroom
7.Michał Bąkiewicz- Bąku can be associated with kind of bee.
8.Grzegorz Ryś- coach Ryś means lynx http://en.wikipedia.org/wiki/Lynx
9.Waldemar Wspaniały means wonderful, magnificent
and more...
And btw I have absolutely no idea what can Możdżonek mean ?
for others it's not windespread here....though, when they speak of Sergey Tetyukhin and Vadim Khamutskikh as a team, they're called "Vadik and Tyutik" )) Tyutik sounds funny xD
Kurek means something completely different in Bulgarian,though,lol
May be one of the other Bulgarians on the site will write it ?
raylight, what are you talking about?
i see nothing meaning "chicken" in russian...
Żygadło / Żygać - vomiting
Karol Kłos - "Kłos" spike, ear (of corn)
Mariusz Wlazły - "wlazły" we can translate like "(some girls) entered on something"
Paweł Rusek - "rusek" means russian
Paweł Zagumny "Guma" - rubber/gum
Arkadiusz Gołaś - "gołaś?" in dialect we can translate as "are you naked?"
Lloy Ball - ball
Riley Salmon - salmon
Grzegorz Pająk - "pająk" is spider
?
Branislav Skladaný = Branislav accordion or sandwich ?
Some surname in Slovakia is similar like Gruska but we have Hruška ? equal pear
Lukáš Diviš = nickname is Divoch = means barbarian (sometimes play like barbarian ?)
Michal Masný = means oily, but only not gramatical right, because gramatic right is Mastný, but many Slovakian say masný. You are so oily e.g. (masný = fattily)
Martin Sopko = nickname is Sopel = snot (water from nose), or Sopel Slovakian saying a little children e.g. sopel or sopliak ?
Martin Nemec = Martin German
Martin Repák = repák means alcohol from tournip ?
Patryk czarnowski, czarny- black
in polish often surnames are made from 2 word, first some word (+t can be every part of speach ) second part is SKI
About Serbian is still talking like Balkanians natures, but they are still slavic right? So maybe internet is finally true hm? Anybody agree with me or I dont have right? thanks
http://en.wikipedia.org/wiki/Bulgarian_language
http://en.wikipedia.org/wiki/Balkan_linguistic_union
Let's not forget that linguistics is not science, based on axioms, and the models and classifications reflect the human understanding about the language, no the language itself
"and further development of the Proto-Slavic verb system." this is for me second fact
So you are Balkanian, but Bulgarians are also Slavic, but you say: "Bulgarian is hard, not soft language (that's not Slavic)"
No doubt about that.
1) Such system was never written. Proto - Slavic is extrapolation, it is not written language.
2) Only Bulgarian among Slavic languages has such development. No other language lost case declension, no other language developed analytically. Russian in time became even more synthetic
Since this is isolated case, the "natural development" is hypothesis, not theory and do not deserve to be such. As you know, linguistics is not an axiom-based science, therefore it reflects the human understanding about the language, rather the language itself
Just a joke. . ?
Kurek can go to foreign league after next season, Piechocki said, they have put that point in his contract.
Jakub Veselý= Jakub cheerful
Jiří Popelka = in Czech language popelka is translation of cinderella but maybe his surname is derivation from ash ("popel")
Petr Pláteník = nickname is "Plátno" = means buckram
Radek Mach = Mach means bryophyte ?
2.Michał Bąkiewicz - "bąku" = "insect" http://www.strykowski.net/fotografia_makro_zdjecia/Owad_zdjecie__-_Bak_fotografia_753.php
(trenerze puść bąka :D albo pamiętam jak w piłce nożnej Szpakowski skomentował tak jedną akcję : "Świerczewski puśćił bąka na lewj flance :D)
3.Jakub Jarosz - "pawian" = "baboon" http://pasimitam.pl/foto534/
Thanks Berny, Vesely is similar to Polish wesoły = cheerfull ?
http://siatkowka.s24.pl/me-siatkarzy/jakub-jarosz,s63268/
others for example : Jarski,Rosso (przecież nawet tak na niego mówili jak Igła kręcił filmiki podczas zgrupowań ;)
Wlazły - Szampon(shampoo) cause he bet with friend that he will drink a shampoo ?
Also our libero Vladislav Ivanov has the nick ''Лимона''- ''The Lemon'' (They say he gets fussy like a lemon somethimes)
1 2 »